2009-08-10

Update - Spencer MacPherson's plans


Spencer MacPherson







Spencer MacPherson habite Carleton Place en Ontario. Tout près de la piste de Capital City Speedway. Un régulier de la Série ACT Castrol depuis l'an dernier, il nous a fait toute une surprise d'abord à Montmagny et ensuite à Vallée Jonction en étant absent. Nous l'avons contacté (avant l'épreuve de Chaudière) pour connaître ses plans pour le reste de la saison.

Spencer MacPherson hails from Carleton Place, Ontario. Near the Capital City Speedway. A regular on the ACT Castrol Series since last year, he surprised us first by not being at Montmagny and more recently at Chaudière. We contacted him (prior to Chaudière) to find out his plans for the remainder of the season.






ORB - Spencer, toi et l'équipe étiez absents à Montmangy, allez vous être de retour? Quels sont vos plans?

ORB - Spencer, both yourself and the team were not at Montmagny, are you coming back? What are your plans?






SM - Notre avenir est incertain. On ne se donne aucune obligation de courir si le désir n'y est pas. Présentement, nous avons choisi de compétitionner à Kawartha les vendredi. De plus, nous envisageons les épreuves de Airborne (Fall Foliage) et de Barre (Milk Bowl) du côté Américain.

Malheureusement, il nous était impossible de continuer dans la Série ACT Castrol. À chaque semaine nous étions impliqués dans des accrochages avec les mêmes personnes et si nous avions continué, nous aurions manqué d'argent pour poursuivre. Alors, nous optons pour les courses qui nous conviennent afin de mieux comprendre la voiture et avoir du plaisir!

SM - We arent realy sure for our plans for the rest of the year? Just kind of racing where we feel l;ike. Currently we are racing Kawartha every Friday night, we also plan on attending the Airborne 300 and the Milk Bowl.

Unfortunately we just couldnt keep racing the Castrol series. It seemed as though we were always getting wrecked by the same guys and if we kept it up we wouldnt have any money to continue. So we are just picking some races and seeing if we can figure out our car a little better and have some fun!






ORB - Nous remercions Spencer pour avoir bien voulu prendre le temps de nous répondre avec franchise. L'absence de l'équipe #31 NAPA sera remarquée lors des prochaines courses. Combiens d'autres abandonnerons pour les même motifs si la discipline sur la piste n'est pas au rendez-vous?

ORB - We want to thank Spencer for having taken the time to provide us with a sincere answer. The absence of the #31 NAPA team will not go unnoticed in the up coming races. How many others will leave for the same reasons if ontrack discipline is not there?


No comments: